Názor ke článku Nalezeno v překladu od Palo M. - [21]: Rozdiely medzi US a GB anglictinou su...

  • 7. 11. 2013 10:33

    Palo M. (neregistrovaný)

    [21]: Rozdiely medzi US a GB anglictinou su mozno banalne, ale Anglani s Amikmi sa o nich dokazu par minut bavit - zrovna pred 2 tyzdnami som bol svedkom a odstartovali to prave chips/crisps, ktore si z misky na stole zobral Anglanov synator :-D

    Inak ale suhlasim s tym, ze problem je v tom, ze preklady su obcas uplne nezmyselne, vid v clanku. Lenze IMHO velmi nepomoze si s toho na webe robit srandu, pretoze to menu v restikach zostane zmrsene... ale mozno je to tak nakoniec dobre, ked pridem do restauracie v cudzine a najdem na jedalnom listku "chicken beast", hned mi je jasne, co mozem ocakavat od personalu a restauracie celkovo...