Odpověď na názor

Odpovídáte na názor ke článku False friends: aktuálně je tu velká trafika.

  • 24. 11. 2011 14:36

    Svatas (neregistrovaný)

    K tématu mám i několik "kamarádů" z jiných jazyků :

    Například polská věta "Pan szuka pani" znamená v polštině něco úplně jiného, než v češtině (Pán hledá paní, mimochodem vyhledávač je "wyszukiwarka").

    Obdobně je na tom i oblíbená česká milostná píseň "Láska nebeská", což v polštině znamená Modrá hůl (laska niebieska)

    A nejvíce mne rozesmála historka o slečně - češce, která si v Rakousku šla koupit fíky. Na pana prodavače vybafla : "Bitte fiken. Zweimal!" a vysvětlování jim pak vzájemně nějaký čas zabralo...