[22]
Ad. 1 možná máte pravdu, ale vezměte v potaz, že ne každý instaluje okamžitě "latest and greatest" verzi - a "jsme zpátky v bodě 1".
Ad.2 - je evidentní, že o dané problematice skutečně nevíte lautr nic. Nebo snad chcete tvrdit, že jeden z lokalizátorů OOo do češtiny neví o čem mluví?
http://www.abclinuxu.cz/blog/show/176773#65
To snad ne... a pokud si mám vybrat, komu z vás dvou věřit - vy to nebudete.
Ad. 3 Oxygen Office je tedy v této souvislosti absolutně OT.
Závěr - slovníky v oficiální verzi OOo CHYBÍ a JE to problém. Vše ostatní jsou jen hloupé výmluvy a snaha o mlžení za každou cenu - protože by v praxi určitě nebyl by problém přidat slovník jako extra balíček do archivu a udělat na toto téma patřičnou poznámku do readme.
Profesionální ajťák pracující pro korporát (narozen 1974). V soukromí však rád prosazuji svobodný software. Snažím se mít přehled o technologiích a trendech. Zastávám názor, že pokud chci něco kritizovat, musím s tím mít nějakou zkušenost. Jsem hrdý manžel, otec dvou dcer a opečovávatel kočky plemene Britská modrá krátkosrstá. Mám rád hudbu, knihy a kulturu obecně. V některých věcech však jdu proti proudu – používám Linux (konkrétně ZorinOS), svobodný software (LibreOffice, GIMP, Inkscape či Joomlu!) a jezdím v hybridním japonském autě.
Přečteno 47 175×
Přečteno 41 384×
Přečteno 35 913×
Přečteno 25 965×
Přečteno 25 767×