Odpověď na názor

Odpovídáte na názor ke článku Jeho, svou nebo vaší? Aneb český guláš.

  • 30. 3. 2010 12:22

    Petr (neregistrovaný)

    Zvratná zájmena (se/sebe, si/sobě, svůj,...) se prostě vztahují k podmětu věty. Podmět věty je odpověď na otázku "kdo?". Je zavádějící do toho tahat nějaké původce děje ap., protože i když podmět v typické větě (činný rod, přechodné sloveso) původcem děje je, jsou i věty, kde podmět původce děje není. Např. i v těchto větách je podmětem (tj. kdo?) Franta:
    Franta spadl. - děj (spadnutí) proběhl, ale Franta původcem není (pokud teda nespadl schválně)
    Franta byl zastřelen. - sloveso je v trpném rodě, původce děje je nevyjádřený (v takové větě se původce děje označuje 7. pádem -tj. např. "myslivcem")

    U vět s jedním slovesem je použití zvratných zájmen jasné. Když ale je sloves víc, může nastat problém - příklad:
    Pepa nechal Frantu jít za svou ženou. - za čí ženou - Pepy, nebo Franty?

    Správná interpretace je zřejmě Franty (i když nejsem si tím úplně jistý - co si myslíte vy?), tj. "svou" se váže ke slovesu "jít", ne "nechal". Kdyby mělo jít o ženu Pepy, nezbylo by než říct:
    Pepa nechal Frantu jít za jeho ženou.


    ondra.novacisko.cz:
    Mě zaujalo něco podobného s ji a jí, ni a ní.

    Naléhal na ni. (naléhal na koho)
    Naléhal na ní. (naléhal na kom)

    Z toho je asi jasné, co je správně. Váhání, co napsat (jestli i, nebo í) je důsledek toho, že v mluvené podobě oba tvary znějí "ní". To je pokud vím typicky pražská záležitost, tady na Moravě je i ve výslovnosti rozlišujeme.

    Správně (spisovně) je "ni", ale správně podle výslovnosti, pokud vyslovuješ obojí stejně, by bylo "ní".