Odpověď na názor

Odpovídáte na názor ke článku Český guláš s moravskými knedlíky.

  • 2. 4. 2010 7:10

    jagd (neregistrovaný)

    Nějak se pozapomnělo na ono slovíčko "bo" ve významu "protože".
    Pěkná věta (foneticky): "Jo ji praviu, něch se to vežně, i una se to něvžuna" neznamená v překladu vcelku nic jiného, než "Říkal jsem jí, ať si to vezme, a ona si to nevzala" ;-) , jak jinak.
    Docela mne však vytáčí v médiích často omílaná fráze ".. nyní se budeme soustředit .." - což je snad pokus o změnu pravidel českého jazyka, zde konkrétně při tvorbě budoucího času slovesa s videm dokonavým -> schválně zkuste dotyčné sloveso obměnit a říct někde třeba "a nyní se budeme usmát" nebo "teď si budeme skočit do bazénu"! - Ale kdoví, možná už i to je dnes povoleno ..