'Mediátoři' užívají anglickou výslovnost ke všemu. Nedávno ve zprávách ČT1 vyslovili jméno německého města v 'angličtině'. Nemluvě o dnes velmi četném přepisu mandarinštiny či japonštiny. Ano JUDO je vysloveno Japoncem 'judo' (čí júdo), ale určitě ne džudo.
Navíc anglická výslovnost je opravdu velmi rozdílná podle území, kde rodilý mluvčí bydlí (Austrálie, Texas, Kanada, Skotsko, Jihoafrická republika ...).
Profesionální ajťák pracující pro korporát (narozen 1974). V soukromí však rád prosazuji svobodný software. Snažím se mít přehled o technologiích a trendech. Zastávám názor, že pokud chci něco kritizovat, musím s tím mít nějakou zkušenost. Jsem hrdý manžel, otec dvou dcer a opečovávatel kočky plemene Britská modrá krátkosrstá. Mám rád hudbu, knihy a kulturu obecně. V některých věcech však jdu proti proudu – používám Linux (konkrétně ZorinOS), svobodný software (LibreOffice, GIMP, Inkscape či Joomlu!) a jezdím v hybridním japonském autě.
Přečteno 46 619×
Přečteno 41 161×
Přečteno 35 701×
Přečteno 25 859×
Přečteno 25 660×