Hlavní navigace

Názor ke článku Češtinářův koutek od kolemjdoucí - ... no, nechci rejpat... ale asi vlastně jo,...

  • 17. 2. 2010 13:59

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    ... no, nechci rejpat... ale asi vlastně jo, chci rejpat...

    Řekl bych, že v <i>"Inhabitanti Kolumbaria, preparování pomocí infračervených paprsků do stavu akceptabilního pro lidský metabolismus nevládnou automatickou mobilitou pro perorální požití"</i> jsou dvě chyby gramatické a jedna významová, což je docela smutné od člověka, který tvrdí, že vládne češtinou.

    Gramatika:
    1. Ti holubi by měli být buď preparováni nebo preparovaní (-áni je v tomto případě určitě vhodnější).

    2. chybí nebo naopak přebývá jedna čárka; buď oddělíte preparaci čárkami z obou stran (tj. druhá bude mezi metabolismus a nevládnou) nebo naopak odstraňte i první čárku. V tomto případě není nutná, není tam žádná vedlejší věta.

    Význam:
    Předpokládám, že preparace byla v tomto případě zamýšlena jako příprava, tj. pokus o převzetí z anglického prepare. Bohužel čeština tohle slovo už dávno přejala ve významu jiném (předpokládám, že přišlo z latiny nebo řečtiny). Preparace je v češtině příprava živého subjektu pro další výzkum nebo vycpání zvířete. Preparovat v kontextu jídla v češtině není obvyklé.

    Jo, a jen na okraj - tu první hádanku jste taky pěkně zeslonil (to je jako zkonil, ale trochu horší).