Hlavní navigace

Názor ke článku Kolik stojí výroba knihy? od bazing - Pobavila mě věta, že nakladatelství "Omlouvají to přitom...

  • 13. 2. 2011 23:05

    bazing (neregistrovaný) 92.62.224.---

    Pobavila mě věta, že nakladatelství "Omlouvají to přitom tím, že tisk se podílí na ceně jen částečně a velkou část tvoří náklady spojené s redakční prací a obecně prací vydavatele."
    Moje postřehy jako autora cca 10 knih jsou následující:
    - nakladatelství u nás neuvěřitelně šetří. Za celou dobu jen jedna redaktorka mou knihu četla, napsala hodnotné poznámky jako čtenář-laik, které mi pomohly "zesrozumitelnit" text, dala ji posoudit dalšímu člověku z oboru a provedla korekturu. To je opravdu vzácnost, protože pokud redaktor tématu knihy nerozumí, obvykle se tím netrápí a nečte to, natož aby se zajímal o názor lidí z oboru, jestli celá kniha není blblost. Takový redaktor "vydá" více knih a určitě bude mít rychlejší kariérní postup než pečlivka. Zmíněná redaktorka v nakladatelství již nepracuje, škoda. Po graficích dělám minimálně 2 korektury. Při prvním náhledu je obvykle vše (odstavce, fotky, grafy, popisky) totálně zpřeházené.
    - německé nakladatelství bylo velice profesionální, neuvěřitelně pečlivé a celou mou knihu dokonale prověřili, přeložili a zakomponovali do svých řad. Žádná korektura z mé strany nebyla nutná. Platili ihned při podepsání smlouvy tj. před tiskem. 80 miliónů Němců = 8x větší business než u nás.
    - polské nakladatelství nikdy nezaplatilo. Alespoň ne mě jako autorovi. Poláků je cca 40 mil. (bylo to jedno ze dvou nakladatelství, druhé neplatící (v tomto jsem byl překladatel) bylo malé křesťanské nakladatelství ze severu Moravy, takže také skoro Polsko).
    Pokud kniha vyjde a je úspěšná, autor se v lepším případě dočká reprintu, v ideálním překladu. Obvykle v krátké době na dané úspěšné téma vyjdou další tituly jiných autorů (ve stejném nakladatelství, které se o úspěšnosti přesvědčilo, následně i v ostatních), a pokud nebudou nové knihy výrazně slabší, původní autor se reprintu nedočká, protože "knihkupci si přejí nové tituly". Tj. likvidace autora ze strany nakladatelství i knihkupce.
    V mnoha směrech nakladatelství těží z toho, že pro mnoho lidí je vydat knihu prestižní věcí nebo snem. Udělají to i napůl zdarma za nevýhodných smluv. Obvykle dostávám jako autor 8%(knihy, kde je třeba investovat tisíce do materiálu a pořídit bohatou fotodokumentaci - nejde o beletrii), jako překladatel dostanu 20% a překlad mě stojí zlomek času než napsání knihy. Navíc překladatel dostane peníze hned, zatímco autor jednou za rok nebo půl roku během třeba 5-let. A neví, kolik dostane, protože dostává jen za skutečně prodané výtisky za dané období.
    Licence stojí 20-30%, proto je nabíledni, že pro nakladatelství je výhodnější hloupý český autor za 8% než překladatel+licence za 40-50%.