Hlavní navigace

Názor ke článku False friends: aktuálně je tu velká trafika od #13 - No jenže "control" někdy znamená něco s kontrolou....

  • 22. 11. 2011 22:42

    #13 (neregistrovaný)

    No jenže "control" někdy znamená něco s kontrolou. Např. "control group" je "kontrolní skupina".

    Ad Monza Marek: Taktéž "concrete" někdy znamená "konkrétní". Nechápu, proč by "competence" mělo znamenat "odpovědnost"? V nové euroangličtině to ale znamená i "kompetenci" -- ke značné nelibosti některých Angličanů jako je třeba Daniel Hannan, protože je to germanismus (podle něj).